As I’ve mentioned previously, Malka’s a bit behind on the verbal language front, but since she has receptive language, we aren’t too concerned.
It DOES however, pull at my heartstrings just a bit when I hear of babies of friends, and baby friends, and fellow kids in Malka’s daycare chatting up a storm. Now Malka does indeed “chat,” but we’re not sure what she’s saying.
We know, that since we’re teaching her Hebrew, English and Sign, and she’s getting some Spanish AND French at daycare, that she’s either really confused, or will spew out 5 languages in a matter of months!
But here’s what she does know/show/speak so far:
-More (she had been using this to amplify all done, as in “I’m SO done, mommies; but we think we’ve clarified for her that it’s just related to wanting more of something, like food, or a book, but in reality, I guess it could mean she’s even “MORE” all done!)
-She understands the signs for: Bath and wash.
-Todah, which means thank you, but it always sounds like “daduh”
-Narda? We both spin aorund and FREAK out that it really really sounds like the kid is saying Narda. A LOT.
-Eeeeeeemmmm – Eemah, perhaps?
-Ka – either cat or just the sound to hear her own voice (see what I mean about not being “quite” sure…)
-‘nceee- Quincy, the cat
-mmmmm’mmmmm – Tasty
-iis? – This, said while pointing to a random object.
-erm, that’s about it, really. She’ll repeat sounds and inflections, and she babbles a LOT (just like her Eemah, heh), but no concrete words.
But If I ask her to do stuff or point to stuff in either English, or Hebrew, she will. So that’s something, right?